读 PhD 难免遇到:与导师意见不合、室友或房东纠纷、银行/商家账单错误、被怠慢的服务。澳洲文化偏好 firm but polite——清楚说明问题与期望,避免攻击性用语,必要时书面留痕并走正式渠道。
结构:承认对方 → 说明你的点 → 提议下一步。
| 强度 | 英文例句 | 适用 |
|---|---|---|
| 软 | I see what you mean, but I'm not entirely convinced that … | 组会、导师讨论 |
| 中 | I disagree with that reading of the results — here's why … | 有证据时 |
| 硬(仍礼貌) | I can't agree to that timeline as it stands. Could we revisit milestones? | 不合理要求 |
先私下、先具体、先求澄清。涉及欺凌、歧视、安全,联系学校 student support / ombuds,不必独自硬扛。
电话或柜台开场:
| 问题 | 英文句型 |
|---|---|
| 账单错误 | I've been charged twice for the same month — could you reverse the duplicate? |
| 维修拖延 | The leak was reported on [date] and I haven't had an update. What is the expected timeframe? |
| 押金 | I'd like a written breakdown of deductions from my bond, please. |
| 升级处理 | If this isn't resolved by [date], I'll need to escalate to [ombudsman / tenancy tribunal]. |
澳式仍保持礼貌:I'm not trying to be difficult — I just need this fixed. 往往比发火更有效。
Dear [Name],
I am writing regarding [issue] on [date]. Despite [what you already did], the problem is [still X].
I would like [specific remedy] by [reasonable date]. Please confirm receipt of this email and your proposed resolution.
Kind regards,
[Name, student ID, contact]
抄送:保留 sent 副本;租房可抄送 agent 与 landlord(视合同)。
| 技能 | 记住 |
|---|---|
| 异议 | 承认 → 观点 → 下一步;避免 You're wrong |
| 导师 | 私下、具体、书面记录 scope/authorship |
| 投诉 | issue + 证据 + 明确 remedy + deadline |
| 升级 | 先礼貌,再 ombuds / tribunal 等正式途径 |
恭喜完成 14 课主线!请常用:
有不清楚的场景,在 Telegram 向 Tutor 说明课号与情境即可继续练。
点击你认为正确的选项
Q1: 组会中不同意同事观点,较得体的一句是——
Q2: 投诉账单重复扣款,应优先——
Q3: "I'm not trying to be difficult — I just need this fixed." 的作用是——